Author Topic: Ys IV English label  (Read 723 times)

Black Tiger

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 11242
Ys IV English label
« on: September 19, 2005, 12:53:27 PM »
Here's a label I made a while ago for the english patched YsIV.

Its a full color remake of the original-



http://members.shaw.ca/turboduo/ysivcd.jpg

Just drop it into a label making program and it'll print perfectly.

Feel free to run them off for friends and family, but I'd appreciate it if noone posts it elsewhere online without permission.
http://www.superpcenginegrafx.net/forum

Active and drama free PC Engine forum

Keranu

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9054
Ys IV English label
« Reply #1 on: September 19, 2005, 12:56:38 PM »
That's pretty cool, but know what has always pissed me off about the Dawn of Ys CD? The fact that it has a god damn APOSTROPHE in it! This is coming from the creators too, I am so ashamed in them! That's one of the biggest ways to piss off an Ys fan like myself, along with not pronouncing the title correctly and making fun of the "bump attack" combat :P .
Quote from: Bonknuts
Adding PCE console specific layer on top of that, makes for an interesting challenge (no, not a reference to Ys II).

Black Tiger

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 11242
Ys IV English label
« Reply #2 on: September 19, 2005, 01:28:17 PM »
Quote from: "Keranu"
That's pretty cool, but know what has always pissed me off about the Dawn of Ys CD? The fact that it has a god damn APOSTROPHE in it! This is coming from the creators too, I am so ashamed in them! That's one of the biggest ways to piss off an Ys fan like myself, along with not pronouncing the title correctly and making fun of the "bump attack" combat :P .


I don't mind japanese "engrish", even if it isn't consistant. Its part of the mystique of import games.

I also don't expect non-Ys(yeyes, why?s) fans to pronounce it correctly, but bump attack gameplay is just as complex as many platformers.

Its like saying that all you do is mindless run straight through a Sonic game.

How about all the Varis/Valis Rogress/Rogless army bolgna in Valis II TGCD?

Its still better than the dialogue in Valis III.
http://www.superpcenginegrafx.net/forum

Active and drama free PC Engine forum

Keranu

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9054
Ys IV English label
« Reply #3 on: September 19, 2005, 04:06:01 PM »
Quote from: "Black_Tiger"
I also don't expect non-Ys(yeyes, why?s) fans to pronounce it correctly, but bump attack gameplay is just as complex as many platformers.

Yes, I never expect it either but it's funny yet a little annoying when people mispronounce it :D . Bump attack system rules, especially for leveling up.
Quote from: Bonknuts
Adding PCE console specific layer on top of that, makes for an interesting challenge (no, not a reference to Ys II).

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
Ys IV English label
« Reply #4 on: September 19, 2005, 07:35:53 PM »
Ys or Y's, it really doesn't bother me -- but as Keranu pointed out, it is odd that this is coming from the folks who should know better.

You did an excellent job on that label, by the way! Very nice!
  |    | 

TR0N

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6421
Ys IV English label
« Reply #5 on: September 19, 2005, 11:41:18 PM »
I rate it a 4 out of 5 :wink:

Still the real shame that TTI never release it here :(

In the end it took a fan translation for fans to enjoy it....

PSN:MrNeoGeo
Wii U:Progearspec

Ninja Spirit

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1515
Ys IV English label
« Reply #6 on: September 20, 2005, 03:23:53 AM »
That looks hot! When I first heard the name Y's, I used to take the pronunciation literally (wise).

Kaminari

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 260
Ys IV English label
« Reply #7 on: September 20, 2005, 07:50:24 AM »
Pronounce it "east" -- without the T ;)

A little historical background about the Breton city of Ker-Is... All hail Wikipedia!

Keranu

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9054
Ys IV English label
« Reply #8 on: September 20, 2005, 11:39:01 AM »
Quote from: "Ninja Spirit"
That looks hot! When I first heard the name Y's, I used to take the pronunciation literally (wise).

Me too and I was a little surprised when I figured out it was "ii-sss" when playing the game :D .
Quote from: Bonknuts
Adding PCE console specific layer on top of that, makes for an interesting challenge (no, not a reference to Ys II).

sunteam_paul

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4732
Ys IV English label
« Reply #9 on: September 20, 2005, 08:42:25 PM »
Quote from: "Kaminari"
Pronounce it "east" -- without the T ;)

A little historical background about the Breton city of Ker-Is... All hail Wikipedia!


Also check out this book http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0671877291/qid=1127288466/sr=8-1/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl/202-5767662-0467824

I'm reading it at the moment and it's pretty good.
The PC Engine Software Bible
Quote from: Tatsujin
I just felt in a hole!

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
Ys IV English label
« Reply #10 on: September 21, 2005, 04:30:39 AM »
Quote from: "Kaminari"
A little historical background about the Breton city of Ker-Is... All hail Wikipedia!
You learn something every day, I tell ya. I would never have heard about the folklore surrounding Ker-Is (and its possible connection to Par-is !!!) if it weren't for Ys, the video game.

Let's expand (I'd make a new thread, but this might be a short list):
Exile: Templar Knights, Bacchus and Bacchannalian feasts (they spelled it "Bakas" in the game, but we know what they were getting at)

I'm curious about other games that are rooted, however loosely, in folklore/history. For example, there is a HuCard game based on Chinese folklore (it was discussed here a long time ago, but I can't find it the thread) that had a "trickster monkey" in it... it was a platformer. Anyone know the title?
  |    | 

sunteam_paul

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4732
Ys IV English label
« Reply #11 on: September 21, 2005, 06:27:40 AM »
Son Son II
The PC Engine Software Bible
Quote from: Tatsujin
I just felt in a hole!

Kaminari

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 260
Ys IV English label
« Reply #12 on: September 21, 2005, 07:21:22 AM »
Legend of Xanadu 1 & 2 are loosely related to Babylonian mythology. (Interestingly, Legend of Xanadu is Dragon Slayer 8 -- and one of the sub-episodes of Dragon Slayer 5 is called Sorcerian Gilgamesh.)

Aside Ys, the best examples of Japanese reinterpretations of Western traditions are probably Tenshi no Uta 1 & 2 (Angel's Song) which are, here again, deeply rooted in Celtic folklore.

Keranu

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9054
Ys IV English label
« Reply #13 on: September 21, 2005, 09:17:32 AM »
Quote from: "sunteam_paul"

Also check out this book http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0671877291/qid=1127288466/sr=8-1/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl/202-5767662-0467824

I'm reading it at the moment and it's pretty good.

I've been aware of Ys' history with French tales and always see this book online and someone else I talk to online is reading it. I might have to get it someday for both reading and a "bonus" Ys item :D .
Quote from: Bonknuts
Adding PCE console specific layer on top of that, makes for an interesting challenge (no, not a reference to Ys II).

Ninja Spirit

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1515
Ys IV English label
« Reply #14 on: September 21, 2005, 11:00:19 AM »
Random statement about Son Son, a couple of people I knew think that the cartoon "Monkey Magic" is based off the Son Son game.