Author Topic: Does anyone want to work on a translation?  (Read 4794 times)

SamIAm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1835
Does anyone want to work on a translation?
« on: March 17, 2012, 04:14:42 AM »
I've got the time and the know-how, but what I don't have these days is a script.

Esperknight, hell of a guy as he is, is so busy that the last thing I want to do is put another project in his cue.

Instead, I'm wondering if anyone here who knows their way around PCE hacking would like to do a major RPG translation. I would be willing to work on a game of the hacker's choice if he or she is passionate about it. I can't promise that I'd be interested in just any game, but it doesn't have to be my own first pick.

Remember that we have to be practical. The best games to work on will be the ones that use mostly text that can be extracted and reinserted in the traditional way.

Anyone interested? At the moment, the two that look good to me are Anearth Fantasy Stories and Legend of Xanadu 1.

Let's leave Tengai Makyou out of the discussion for now.

Thanks!  :D
« Last Edit: March 17, 2012, 04:23:18 AM by SamIAm »

sunteam_paul

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4732
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #1 on: March 17, 2012, 04:48:40 AM »
Damn, I wish I had the skills. Although I'd be more interested in smaller stuff like City Hunter or Schbibin Man. Non-RPGs always get overlooked.
The PC Engine Software Bible
Quote from: Tatsujin
I just felt in a hole!

spenoza

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2751
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #2 on: March 17, 2012, 05:00:14 AM »
Maybe that Momo Tarou HuCard RPG would be interesting.
<a href="http://www.pcedaisakusen.net/2/34/103/show-collection.htm" class="bbc_link" target="_blank">My meager PC Engine Collection so far.</a><br><a href="https://www.pcenginefx.com/forums/" class="bbc_link" target="_blank">PC Engine Software Bible</a><br><a href="http://www.racketboy.com/forum/" c

SamIAm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1835
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #3 on: March 17, 2012, 05:10:54 AM »
Non-RPGs are cool, too. In fact, that's great for me as I prefer action games and those tend to be easier to translate.

A translation hack has to start with the hacking side dumping the text. I'm basically here to say that if someone wants to do that and be ready to follow through for reinsertion, I'm here to tackle translation.

There's a lot of talk about translations, but not a lot of action. I think it's perhaps just a communication problem. That's why I'd like to use this thread to talk about actually doing a translation. :)

If nobody comes forward with a game they'd really like to do, maybe I'll start pushing for the ones I'd like to do most. For now, I'd be happy to help a hacker who really wants to do a particular game.

Bonknuts

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3292
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #4 on: March 17, 2012, 06:01:25 AM »
I still have my old Spriggan Mark 2 translation stuffs.
The game's script is dumped (example): http://www.pcedev.net/SM2_script/script_0.sjs and I put in a new VWF routine (the font is temporary):
 

SamIAm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1835
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #5 on: March 17, 2012, 06:18:15 AM »
Did this Tom not finish the Spriggan MK2 translation?

http://www.pcenginefx.com/forums/index.php?topic=7056.msg121577#msg121577

EDIT: Or is it the same Tom? I'm so confused...

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #6 on: March 17, 2012, 06:24:22 AM »
Did this Tom not finish the Spriggan MK2 translation?

http://www.pcenginefx.com/forums/index.php?topic=7056.msg121577#msg121577

EDIT: Or is it the same Tom? I'm so confused...


I know! I was confused, too, until I recently learned that the tomaithous of yore is latter day Bonknuts .
  |    | 

Bonknuts

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3292
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #7 on: March 17, 2012, 06:38:23 AM »
Tom is short for tomaitheous. Tomaitheous and bonknuts are both me. I use the tag Tomaitheous for coding and such, but I wanted a handle that was just for gaming (so Bonknuts). I still use tomiatheous handle for all code related stuffs (and probably always will). I don't use malducci anymore (and haven't in a long time since the name existed else where that wasn't me), but my youtube account is stuck with that name. Confusion solved?

 As for Spriggan Mark 2 translation; I had handful of translators over the years. But nothing was every fully translated (just a level or two) as I guess they lost interest.
« Last Edit: March 17, 2012, 06:40:31 AM by Bonknuts »

SamIAm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1835
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #8 on: March 17, 2012, 06:41:06 AM »
Er, so the Tom in that other topic is you, and not the other Tom doing the Ziria translation?

In other words, there's no risk of needlessly retranslating something that's already been done?

Because if it hasn't been done, send it my way. Spriggan MK2 is cool as hell.

Bonknuts

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3292
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #9 on: March 17, 2012, 08:25:27 AM »
Er, so the Tom in that other topic is you, and not the other Tom doing the Ziria translation?
Correct.

Quote
In other words, there's no risk of needlessly retranslating something that's already been done?

 Afaik, I'm the only one to ever have this project.

Quote
Because if it hasn't been done, send it my way. Spriggan MK2 is cool as hell.

 Cool :D There was a youtube longplay video of it, but they recently took it down (dunno why). I have a hacked ISO that gives player invincibility, so one can play through the shmup and see the script in the correct order (context). Would you be also interested in transcribing the cinemas?

nectarsis

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3607
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #10 on: March 17, 2012, 08:27:43 AM »
Anyone interested? At the moment, the two that look good to me are Anearth Fantasy Stories and Legend of Xanadu 1.


*drools at the thought of either*
My Blogger profile with all my blogs of wonderment:<br><a href="http://www.blogger.com/profile/08066967226239965436" class="bbc_link" target="_blank">http://www.blogger.com/profile/08066967226239965436</a>

SamIAm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1835
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #11 on: March 17, 2012, 08:36:28 AM »
Cool :D There was a youtube longplay video of it, but they recently took it down (dunno why). I have a hacked ISO that gives player invincibility, so one can play through the shmup and see the script in the correct order (context). Would you be also interested in transcribing the cinemas?

Hell yes, I would be! I love this game!

There may even be potential for a kind of fan-dub. The story is pretty huge, and it would be nice to let people experience the whole thing while playing (like Zeroigar on the PC-FX, which is working out surprisingly well).

On the other hand, have you ever thought about making a special subtitle feature for PCE-CD cutscenes? I'm sure it would always depend on how much RAM was available, but something like that sure would be neat.

Anyway, please send the stuff my way. If I can play the whole game through a couple of times without dying (I never did beat it), I think I could do a pretty good job on the script. I can't wait!

nodtveidt

  • Guest
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #12 on: March 17, 2012, 09:58:35 AM »
I just wish someone would try to translate some of the umm... more "mature" titles. :) I don't know how to look for text sequences though... I can trace code and determine how a game engine is constructed but that's about it.

Bonknuts

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3292
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #13 on: March 17, 2012, 10:04:32 AM »
I just spoke with MooZ (pce coder and hacker) and he's looking for a translator for Nazo no Masquerade:
http://pcedev.blockos.org/viewtopic.php?f=5&t=80

 Also, I'll PM SM2 stuff once I get it packed up.

 Old Rover: Translation hacking is the source of many headaches :/ The easy part is finding and dumping the text, the hard part is making a new print routine (if you're lucky, you might not need to - like NW did with Xak III) and finding a way to compress the replacement English text back into the same space as the original.

Bonknuts

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3292
Re: Does anyone want to work on a translation?
« Reply #14 on: March 17, 2012, 10:15:37 AM »
And I did have plans for the cinemas. Either a dub or a subtitle system. This game is my baby, so I'd go the distance for this one on the cinemas. My friend and I had talked about doing a dub for this game for a long time now. I know a few people that can do voice acting (and we have some related experience). But the script not getting a full translated pretty much stalled everything.