Frankly, I knew a few people that hated WD for their localization practices. Especially when it comes to Silhouette Mirage.
And let's not forget good ol' Working Designs humor. There was as much of that as funny quotes seen in old school Konami instruction manuals. Some memorable moments:
>Nall's references to tenement buildings in South Central LA in Lunar
>A Nutty Professor-esque "Yo Mama" joke stand off in Albert Odyssey (Sega Saturn)
EDIT: Turbo Sage how the hell did you get a huge avatar? Oh never mind. Link to off site avatar from photo hosting program in the profile.
Oh my gawd, now that I think about it, the hip hop music board I post at (The Breaks.com) is also under the same forum service PCEFX is. That's why they look the same!
I also hated it when WD ruined a game. What really got to me, was that they could do remotely seriousness with a series like Exile or even Vasteel.
Cosmic Fantasy 2 was the only game of theirs I played where the non-translation, Samurai Pizza Cats nonsense fit(as much as it did anywhere at least).
Oh well. Like the EGM article said, so many of the types of games that used to stay in Japan are now brought over by larger publishers and often with quality translations.
Personally, I'd rather have a quality localization than a pile of guady trinkets.
I am grateful for WD's 16-bit releases and a few of their Saturn games.