Author Topic: Invasion of the newbies  (Read 2161 times)

vestcoat

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3077
Invasion of the newbies
« Reply #45 on: March 15, 2006, 04:57:15 PM »
Quote from: "Keranu"


PC Kid (Genjin) vs Bonk - Bonk is a much more fitting name and I prefer it, though you gotta love the pun of PC Gunjin as it ryhmes with PC Engine. Of course in this case, you would have to change the name for America because Americans aren't aware of "PC Engine" :D .

Shubibin Man (or whatever name you want to use) vs Shock Man - Well neither name is really good here, but once again you can't really just use a strict Japanese name like "Shubibin Man" out here because us big, stupid Americans need something we can understand, but Shock Man could've definitely used a better name.


PC Kid sucks.  it's a description, not a name.  It would be like calling Mario "NES Plumber" or something.
Do you guys remember that kid (who got kicked off this board) with the story about how everyone in his school said "Don't eat the Bonk"?  Such a wonderful thing would never have occurred with a name like PC Gengin.

As far as Shockman goes, he looks and feels so much like Megaman i think it was a good name choice.  Back in the day, all i had to do was hear the name Shockman and see a screen shot and i knew exactly what kind of genre the game was.
It's the same thing generic sodas at the grocery store do--they take a name similar to the mainstream soda they are based off of.
STATUS: Try not to barf in your mouth.

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
Invasion of the newbies
« Reply #46 on: March 15, 2006, 05:54:19 PM »
Devil's Crush whoops Devil's Crash any day of the week. However, I don't fully understand the Japanese <--> English phonetics so I don't know if this is a fair comparison.

I think Bravoman is kooler than Shockman! (Shockman is too generic... but Bravoman is INGENIOUSLY _____________ ).
  |    | 

Keranu

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9054
Invasion of the newbies
« Reply #47 on: March 15, 2006, 06:45:24 PM »
Bravoman rulez!
Quote from: Bonknuts
Adding PCE console specific layer on top of that, makes for an interesting challenge (no, not a reference to Ys II).

_joshuaTurbo

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5160
whoa!
« Reply #48 on: March 16, 2006, 02:36:15 AM »
Shubibinman.. er shockman  RULES!!

No way in H*ll is Bravoman "Cooler"  The Shockman series as a whole rocks.  The first one, IMO is pretty crummy.  And the Second in the series (Shubibinman 2/Shockman (US)) is as close as getting a MegaMan game on our lovable TG16 as we can get.  But man the two player simultanious gameplay rox!!  Shubibinman 3 on CD is really sweet too, allthough a bit too easy.  


Shockman 4 Life!!

My two cents-

TurboSage

Question: did either Beyond Shadowgate or Dn'D: Order of the Griffon ever come out in japan, or are those actual US only titles??

akamichi

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 403
Re: whoa!
« Reply #49 on: March 16, 2006, 03:04:48 AM »
I like Shubibinman better than Bravoman myself.  Both are cool though IMO.

Quote from: "turbo_sage"
Question: did either Beyond Shadowgate or Dn'D: Order of the Griffon ever come out in japan, or are those actual US only titles??

They weren't released in Japan.

FM-77

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2180
Invasion of the newbies
« Reply #50 on: March 16, 2006, 03:55:13 AM »
PC Genjin is an awesome name! Why?

Quote
Bonk's Adventure in Japan was called PC Genjin, a play on words - it rhymes with PC Engine, and means Primitive Man. The shmup sequel was called PC Denjin, which means Electric Man.

sunteam_paul

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4732
Invasion of the newbies
« Reply #51 on: March 16, 2006, 06:32:23 AM »
Quote from: "Keranu"
The biggest deal is that Japanese love to throw random English words together in their title names, and this just doesn't work out for America and Europe really :lol:
Here's a fun one to compare: Devil's Crush or Devil's Crash? I'll leave that up to you guys.


I would say that in my experience the odd Japanese names work far better for Europeans than they do for Americans who seem to have a lot of trouble with anything that's not plainly s-p-e-l-l-e-d o-u-t for them. At least that's the stereotype, but it does seem you lot prefer what I would term as awfully cheesy and almost childish names to unique and weird sounding Japlish ones. So maybe it just is a cultural thing. (Demanicus? dear lord...)

I may well have to give this some time in a future podcast :wink:

And it's Devil Crash, not Devil's Crash in Japan.
The PC Engine Software Bible
Quote from: Tatsujin
I just felt in a hole!

Spector

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 208
Invasion of the newbies
« Reply #52 on: March 17, 2006, 02:00:35 AM »
Wasn't the US version of Devil Crash 'softened'? Did they not remove certain graphics from the jap version that they thought weren't 'safe' for US audiences? I remember reading it in a retro-mag a couple of years ago.
You've got to feel the thrill... of disgust!
The beauty... of obscenity!

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
Invasion of the newbies
« Reply #53 on: March 17, 2006, 06:51:57 AM »
^ Oops, I got the name wrong. Anyway, as far as names go, "Devil's Crush" is way kooler-sounding than "Devil Crash".

And, to clarify another point: In my earlier post, I was saying that I like the title (name) "Bravoman" more than I like the name "Shockman". I wasn't judging the games themselves :). I can see how the confusion arose, so I just wanted to clear that up.

Quote from: "sunteam_paul"
Quote from: "Keranu"
The biggest deal is that Japanese love to throw random English words together in their title names, and this just doesn't work out for America and Europe really :lol:
Here's a fun one to compare: Devil's Crush or Devil's Crash? I'll leave that up to you guys.


I would say that in my experience the odd Japanese names work far better for Europeans than they do for Americans who seem to have a lot of trouble with anything that's not plainly s-p-e-l-l-e-d o-u-t for them. At least that's the stereotype, but it does seem you lot prefer what I would term as awfully cheesy and almost childish names to unique and weird sounding Japlish ones. So maybe it just is a cultural thing. (Demanicus? dear lord...)

I may well have to give this some time in a future podcast :wink:
Well, I think you'll find that we appreciate kool names as well as cheezy names.

Yo' Bro, as I have often said, is one of the most offensive titles ever concocted. And yet, for that very reason, I have grown to love it. "Bonk" works for North American audiences because it doesn't have any other connotations here in the States ("bonk" is like "snog" over in Britain, isn't it?). Now, "Bonk" is certainly not a sophisticated name... but it seemed to really fit the protagonist in the game (and his attitutude), so it worked. It's a lot better than "Aero the Acrobat", anyway. Call me "easilly amused". :)

As I noted in my initial post, slapping two words together can produce very kool results ("Blood Gear" is a great-sounding name, IMO, and I like "Radiant Silvergun" as well, even if it is a mouthful).

-----------

I really don't think there is a big European / American cultural divide when it comes to video game titles. On both sides of the Atlantic, you'll find equivalent portions of the population who detest the bastardization of imported cultural products. I agree that there are stereotypes of the "unsophisticated American masses", but this image is fueled by the companies who insist on marketing / localizing / sanitizing products as if they were Kung-Fu films in the 70's. So, it's not so much that we "want" corny stuff, but rather that it has been marketed to us as "corny".

As a result, I'd say that there is a greater appreciation for cheezy stuff here in the states because we grew up with cheezy marketing and localization of content (Godzilla, Speed Racer, Kung Fu films, Ninja fads, etc.). The only imported cultural products we got to see were things that were seen as "marketable" (i.e. sci-fi and action films yes, historical dramas no) -- and even then the localization usually added a thick layer of cheese on top (witness the dubbing of any action film from 50's - 80's).

But, and here's the important distinction: we in the States can appreciate both the orginal art as well as the bastardized art. I loved watching Battle of the Planets when I was a kid. I didn't know that the stupid R2D2-esque robot wasn't in the original Japanese cartoon! I loved Robotech as well -- but I had no idea that it was a melange of different series! Guess what? I still like BotP, including Bleep or Zark or whatever that R2D2 robot was called. And I like Robotech as well, even if it was hacked together.

I think most folks differentiate original art vs. bastardized art. They often find a way to appreciate the bastardized art, on some level. :) It might be kitsch, but it becomes something more -- it finds a way into our hearts. It's hard to explain. We're not simply mocking something that's cheezy, we're appreciating the cheeziness. Ahhhh, it's hard to put into words :).

On a somewhat related note: I wouldn't give up the TG-CD localizations of Final Zone II, Last Alert (Red Alert) or Valis II for the world :)
  |    | 

Keranu

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9054
Invasion of the newbies
« Reply #54 on: March 17, 2006, 05:16:59 PM »
To put it simply, we Americans consume a lot of cheese, therefore we enjoy cheese, whether it be the food or in the bad fashion :D . I purposely go to old video stores to find a movie with the cheesiest looking cover and description so I can go home and watch it with my bros and have a good laugh  :lol: .
Quote from: Bonknuts
Adding PCE console specific layer on top of that, makes for an interesting challenge (no, not a reference to Ys II).

PC Gaijin

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 195
Invasion of the newbies
« Reply #55 on: March 17, 2006, 06:43:42 PM »
Quote from: "sunteam_paul"
I would say that in my experience the odd Japanese names work far better for Europeans than they do for Americans who seem to have a lot of trouble with anything that's not plainly s-p-e-l-l-e-d o-u-t for them. At least that's the stereotype, but it does seem you lot prefer what I would term as awfully cheesy and almost childish names to unique and weird sounding Japlish ones. So maybe it just is a cultural thing. (Demanicus? dear lord...)


Or perhaps you're just an elitist Japanophile?

pixeljunkie

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 673
meh, roms
« Reply #56 on: March 17, 2006, 06:50:27 PM »
While I am tempted by the new PCE flash cart....I am passing on it. I like the anticipation of getting a game in the mail I've never played and popping it in for the first time. What fun would it be to get Terra Cresta 2 having already played it?

Still cool though...but I am happy with my HuCard collection as it is to be honest. Been on a bit of a craze as far as buying goes lately. Still a good handful of CD games I need though.

sunteam_paul

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4732
Invasion of the newbies
« Reply #57 on: March 17, 2006, 07:36:12 PM »
Quote from: "PC Gaijin"
Quote from: "sunteam_paul"
I would say that in my experience the odd Japanese names work far better for Europeans than they do for Americans who seem to have a lot of trouble with anything that's not plainly s-p-e-l-l-e-d o-u-t for them. At least that's the stereotype, but it does seem you lot prefer what I would term as awfully cheesy and almost childish names to unique and weird sounding Japlish ones. So maybe it just is a cultural thing. (Demanicus? dear lord...)


Or perhaps you're just an elitist Japanophile?


That's probably true  8)

After thinking about it, I'm not sure that what you prefer depends on all the culture business, but rather depends on what you saw first. If you grew to love PC Genjin as 'Bonk' then you will prefer the name, however if you knew it as 'PC Kid' then you would prefer that instead.

I have no problem with the anime Robotech, despite it being a shredded version of Macross, purely because Robotech is how I first encountered it. But the PCE/TG16 was never released in the UK (which had a big import scene at the time) so I am more familiar with, and prefer the original Japanese titles.
The PC Engine Software Bible
Quote from: Tatsujin
I just felt in a hole!

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
Invasion of the newbies
« Reply #58 on: March 17, 2006, 08:18:54 PM »
Quote from: "sunteam_paul"
After thinking about it, I'm not sure that what you prefer depends on all the culture business, but rather depends on what you saw first. If you grew to love PC Genjin as 'Bonk' then you will prefer the name, however if you knew it as 'PC Kid' then you would prefer that instead.

I have no problem with the anime Robotech, despite it being a shredded version of Macross, purely because Robotech is how I first encountered it. But the PCE/TG16 was never released in the UK (which had a big import scene at the time) so I am more familiar with, and prefer the original Japanese titles.
Oh snap, I think you nailed it. :)

From your perspective, I can totally see how goofy we must seem. JJ & Jeff! Chew Man Fu! Cratermaze! Boxyboy! Man, the list goes on and on :) .  

I should also point out that Keranu and I are not representative of most TG-16 fans. Some North Americans actually have good taste ;) .  Sadly, we do not.
  |    | 

pixeljunkie

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 673
Invasion of the newbies
« Reply #59 on: March 18, 2006, 03:19:25 AM »
not to mention the AWFUL, I mean absolutely AWWWFFFUUULLLL US cover art for turbo games.