Author Topic: Zeroigar Translation Thread  (Read 5303 times)

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #60 on: July 13, 2015, 12:26:32 PM »
Deep Ocean.
  |    | 

elmer

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2153
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #61 on: July 20, 2015, 08:41:00 AM »
Time for another update ...

I'm happy to announce that the parody mode slide-show cut-scenes are now also going to be subtitled ... woohoo!  :)

Screenhots of that a little later ... after it's had a bit more polishing.

We've found a hidden "Easter Egg" theme song to the parody mode; a song that has probably never been heard by more than a tiny few of the game's original Japanese players.

I'm not sure what we're going to do with that ... perhaps make it available as a new track on the CD???

We're also planning on replacing the Title Screen with an English version, which will feature our updated translation of the game's name ... "God-Fighter Zeroigar".

So ... lots still going on as we get closer to the release date!
« Last Edit: July 20, 2015, 01:45:27 PM by elmer »

NightWolve

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5277
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #62 on: July 20, 2015, 12:49:37 PM »
I guess I can add a little update here as well before I resurrect my old TurboRip thread on PCEFX.

A little while ago, elmer asked me if it'd be possible to update TurboRip to finally get some PC-FX TOCs in it to handle ripping Zeroigar and so that it can be included in the upcoming patch. I agreed to give it a shot and try to compile a new release to meet his August 8th time table. I've put some work hours into it and so far have updated my TOC Perl script to produce a "C" header file of a TOC database with PC-FX TOCs in addition to all the previous PCE ones, so TurboRip now detects Zeroigar!! Got that far!

The problem here is that I was in the middle of an overhaul to upgrade TurboRip to rely on Microsoft SPTI for SCSI commands and to properly analyze the Q subchannel data of a track to detect indexes instead of what I did originally which was hardcode rules based on NEC PC Engine CDs typically following the standards put forth in Redbook and Yellowbook - this was WRONG! I'm referring to the PREGAP 03:00 in a CUE when you transition from an audio track to a data track, and PREGAP 02:00 when you go from data to audio... I hardcoded that for existing versions of TurboRip and that only made it accurate for 9X% of NEC PCE/PCFX CD-ROMs, but it's actually detectable/readable! As a consequence, CDs that have PREGAP 04:00 or more will not have a proper CUE file created to reflect that unfortunately so TurboRip shouldn't be used for those oddballs - CloneCD or whatever else should.

Anyway, long story short, Zeroigar is a standard mixed-mode CD-ROM of redbook audio and yellowbook data tracks, so I just need to reenable my hardcoded rules that apply here and block out the unfinished code I was working on for real detection of pregaps, which really are the same thing as INDEX 00 commands, just another way of reflecting it in a CUE file. A few other things, and a new version of TurboRip will be ready. I'm a slow poke in everything that I do, but yeah, I should make it in time for inclusion in this patch! :)
« Last Edit: July 20, 2015, 12:51:47 PM by NightWolve »

elmer

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2153
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #63 on: July 20, 2015, 02:23:15 PM »
I should make it in time for inclusion in this patch! :)

Thanks!  :D

And thanks for the explaining the problems with ripping stuff ... as is often the case with programming, it's something that's considerably more complicated than it seems at first!

I'm glad that it will be available for those people that are going to rip an original CD on Windows ... or who have downloaded something that's acting just a little bit ... weird.

For everyone else ... we'll include instructions and my port of a Linux utility that will extract the individual .iso/.wav tracks from a .cue/.bin CD image.

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #64 on: July 20, 2015, 11:28:51 PM »

...A few other things, and a new version of TurboRip will be ready. I'm a slow poke in everything that I do, but yeah, I should make it in time for inclusion in this patch! :)

Awesome. :)
  |    | 

BigusSchmuck

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3425
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #65 on: July 23, 2015, 07:08:35 AM »
It's been a while since this thread had a nice new screenshot so ...

As we're approaching the release date, we're adding in some things that we didn't originally feel that we were going to be able to do.

One of those things is adding soft-subtitles to the level name screens.

I hope that people like them.  :)


This only makes me drool even more for a PC-FX.

elmer

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2153
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #66 on: July 23, 2015, 07:55:49 AM »
This only makes me drool even more for a PC-FX.

It does look really nice, doesn't it!

The original developers went to a lot of trouble to put that screen together ... it's the only one in the game that uses that combination of screen modes.

The thing is ... it's entirely done with the PC-FX's HuC6270 video chips, the same type of chip in the PC Engine.

So, much to my surprise,  this is actually one of the few screens in the game that could have been done in exactly the same way on the original 1st-generation PC Engine, with very little difference in the end-result!  :wink:
« Last Edit: July 23, 2015, 12:07:49 PM by elmer »

turboswimbz

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2680
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #67 on: July 23, 2015, 01:11:10 PM »
It's been a while since this thread had a nice new screenshot so ...

As we're approaching the release date, we're adding in some things that we didn't originally feel that we were going to be able to do.

One of those things is adding soft-subtitles to the level name screens.

I hope that people like them.  :)


This only makes me drool even more for a PC-FX.


You need to see the way it appears on screen.  It's quite beautiful the way it's done and looks. 
NW: Hey, I made it on this psycho's Enemies' List, how about that ?? ;)

BT: Look at how the fake SFII' carts instantly sold out and were immediately listed on eBay before the flippers even took possession. Look at Nintendo's overpriced bricks. Look at the typical forum discussions elsewhere.

You can't tell most retro gamers anything!

Spenoza: The wannabe masculinity just overwhelms.

xelement5x

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3921
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #68 on: July 24, 2015, 05:03:08 AM »
I love the look of that subtitle, it reminds me even more of an old anime.  Can't wait for August to get here.

I just wanted to make sure I fully understood though, the consensus is that there will be no community bootleg being produced for this?
Gredler: spread her legs and push her down to make her more lively<br>***<br>majors: You used to be the great man, this icon we all looked up to and now your just a pico collecting 'tard...oh, how the mighty have fallen...<br>***<br>_joshuaTurbo: Sex, Lies, Rape and Arkhan. A TurboGrafx love story

elmer

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2153
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #69 on: July 24, 2015, 09:34:27 AM »
I just wanted to make sure I fully understood though, the consensus is that there will be no community bootleg being produced for this?

I am not, personally, opposed to the community getting together to get some CDs made for members here ... but SamIAm and I do not want there to ever be any for-profit sales of the translation without the permission/involvement of the game's original copyright holders.

Esteban is very generously working on a manual, case inserts, and templates for lightscribe/printable CD-Rs, and I believe that they'll be available on his site ...

http://www.tg-16.com/print_your_own_stuff

The idea is to make it possible for anyone to print out and put together a really nice looking "professional" package at home (or maybe with a trip to Kinkos).

So ... if you want a really nice package, and you don't feel able to put it together yourself, and it's OK with esteban, then perhaps someone here will make up some nice-looking kits with a case, a manual, and a pre-labeled CD-R that they'll give away or sell for a nominal fee.

AFAIK, the PC-FX has no problem with good quality CD-Rs (when its laser is in good condition).

http://www.mam-a-store.com/sithapforcoi.html
http://www.mam-a-store.com/mtc74wpgos-100.html

I hope that anyone trying to do a 'Tobias' and charging a fortune for such a kit here on this site would cause a huge community uproar ... but it's pretty obvious that eventually there will be some idiot that is going to be selling them on eBay.

That's one of the goals of trying to get as much publicity for the translation as possible ... so that the news that all the materials are freely available will get out, and make it a little harder for the eBay gouging.
« Last Edit: July 24, 2015, 10:22:30 AM by elmer »

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #70 on: July 24, 2015, 10:49:36 AM »
I have no problem with folks printing/burning stuff if it is free/nominal fee for materials/shipping.

As elmer said: the key thing is NO PROFITEERING.

We should have no problem helping each other out.

Of course, take note of the many leeches who will suddenly appear out of the swamp as soon as folks are doing stuff "at cost" ... Which is why I feel more comfortable when we do favors for folks who have established themselves and tell folks we don't really know to simply print it themselves.

  |    | 

xelement5x

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3921
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #71 on: July 24, 2015, 04:56:41 PM »
Gotcha, that makes perfect sense.  Yeah by community driven I was thinking something like if all the docs were in order and it got pressed/printed they would be sold at the cost for pressing.  Obviously someone would be stuck sitting on some extras though because I'm not sure there would be demand for like 500 copies.
Gredler: spread her legs and push her down to make her more lively<br>***<br>majors: You used to be the great man, this icon we all looked up to and now your just a pico collecting 'tard...oh, how the mighty have fallen...<br>***<br>_joshuaTurbo: Sex, Lies, Rape and Arkhan. A TurboGrafx love story

16bitgium

  • Newbie
  • *
  • Posts: 20
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #72 on: July 25, 2015, 12:56:10 AM »
I love the fact that this is heading in the right direction. I would love to see an actual pressed discs because my PC-FX does experience problems with CD'rs as opposed to actual pressed discs.
But I guess that is difficult to achieve I wonder how many copies you would actually sell. Would there be more people interested then a  hundred?

elmer

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2153
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #73 on: July 27, 2015, 09:03:50 AM »
We're getting really close to the release, now!

In what could well be the final set of screenshots, here's what the Sakuraigar (parody) Mode story slideshow used to look like, and what it looks like now with the subtitles ...






The Sakuraigar Mode level name screens have been given the same type of subtitles as the regular Anime mode, but with anti-aliased black borders so that they don't get lost.



turboswimbz

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2680
Re: Zeroigar Translation Thread
« Reply #74 on: July 28, 2015, 12:10:45 PM »
We're getting really close to the release, now!

In what could well be the final set of screenshots, here's what the Sakuraigar (parody) Mode story slideshow used to look like, and what it looks like now with the subtitles ...

The Sakuraigar Mode level name screens have been given the same type of subtitles as the regular Anime mode, but with anti-aliased black borders so that they don't get lost.



I have no clue how you made everything look so beautiful.  I am awed by these screen shots! can't wait for the finished product. 
NW: Hey, I made it on this psycho's Enemies' List, how about that ?? ;)

BT: Look at how the fake SFII' carts instantly sold out and were immediately listed on eBay before the flippers even took possession. Look at Nintendo's overpriced bricks. Look at the typical forum discussions elsewhere.

You can't tell most retro gamers anything!

Spenoza: The wannabe masculinity just overwhelms.