Author Topic: PC-FX Zeroigar Translation Development Thread  (Read 2471 times)

NightWolve

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5277
Re: PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #45 on: August 26, 2015, 06:51:31 AM »
Made the news on Siliconera! http://www.siliconera.com/2015/08/25/robot-anime-style-action-shooter-god-fighter-zeroigar-translated-into-english/

Looks like there's been 40 downloads of the patch since that article went up yesterday ... not bad!  :D

But, but, but piracy!!!!! Are you SURE all 40 own an original copy or will they seek a download ??  :mrgreen:

elmer

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2153
Re: PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #46 on: August 26, 2015, 07:17:15 AM »
Looks like there's been 40 downloads of the patch since that article went up yesterday ... not bad!  :D
But, but, but piracy!!!!! Are you SURE all 40 own an original copy or will they seek a download ??  :mrgreen:

I'm sure that most of them are just looking forward to buying an official "original" copy from PCEWorks when Tobias releases a box-set of translated PC-FX games!  :wink:

Gredler

  • Guest
Re: PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #47 on: August 26, 2015, 07:21:39 AM »
Looks like there's been 40 downloads of the patch since that article went up yesterday ... not bad!  :D
But, but, but piracy!!!!! Are you SURE all 40 own an original copy or will they seek a download ??  :mrgreen:

I'm sure that most of them are just looking forward to buying an official "original" copy from PCEWorks when Tobias releases a box-set of translated PC-FX games!  :wink:

For the love of it

Necromancer

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 21366
Re: PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #48 on: August 26, 2015, 08:14:04 AM »
There's been an awful lot of downloads for ze patch.  Unless most of 'em are playing it in mednefen, where the heck are all these PC-FX owners?
U.S. Collection: 97% complete    155/159 titles

o.pwuaioc

  • Guest
Re: PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #49 on: August 26, 2015, 08:19:42 AM »
There's been an awful lot of downloads for ze patch.  Unless most of 'em are playing it in mednefen, where the heck are all these PC-FX owners?
I think some people download something for the sake of downloading it...

Necromancer

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 21366
Re: PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #50 on: August 26, 2015, 08:29:25 AM »
Yarr, that could be.  I'm sure there's a few people grabbing it thinking they'll buy a system down the road too.  Whatever the reason, it's nice to see lot of interest in such a niche system.
U.S. Collection: 97% complete    155/159 titles

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #51 on: August 26, 2015, 08:57:44 AM »
It might be fun to LightScribe or slap a label on the CD-ROM.

If you do, take a pic of the finished product :)

HELP: If you have the real disc, can you tell me what the actual catalog/part number is? I know nobody cares, but each part has its own unique # (the disc, the traycard, the spine card). I guess it was for internal auditing/management for printing/assembling game for retail. Anyway, I'd like to fix the number on the label :). I have OCD.

 

 
« Last Edit: August 26, 2015, 09:21:12 AM by esteban »
  |    | 

NightWolve

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5277
Re: PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #52 on: August 26, 2015, 09:40:17 AM »
TurboRip will automatically name the CD image set with the catalog number bracketed. Here it goes:

Tyoushin Heiki Zeroigar [FXNHE624] (J)

Since there was only one pressing, that's the only one (for example, Ys IV had 2 pressings, so there are 2 catalog numbers, not to mention the TOCs are different, a few redbook audio tracks are padded and just differ by a few zeroed/nulled bytes).

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #53 on: August 26, 2015, 09:44:38 AM »
TurboRip will automatically name the CD image set with the catalog number bracketed. Here it goes:

Tyoushin Heiki Zeroigar [FXNHE624] (J)

Since there was only one pressing, that's the only one (for example, Ys IV had 2 pressings, so there are 2 catalog numbers, not to mention the TOCs are different, a few redbook audio tracks are padded and just differ by a few zeroed/nulled bytes).

Ok, I guess there is a "Part #" (under the catalog #)...I used "78983071" on the CD, but that's actually the part # from the spine card.

:)
« Last Edit: August 26, 2015, 09:47:24 AM by esteban »
  |    | 

Necromancer

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 21366
Re: PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #54 on: August 26, 2015, 09:48:28 AM »
A couple questions for ya:

1.  Any idea how many games had multiple pressings?
2.  If they did get a second pressing (or more), did they always get new volume number, different toc, and/or some other easily recognized difference?
U.S. Collection: 97% complete    155/159 titles

elmer

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2153
Re: PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #55 on: August 26, 2015, 09:58:08 AM »
Tyoushin Heiki Zeroigar [FXNHE624] (J)

I've always meant to ask ... does anyone know where did the "Tyoushin" comes from?

Is that just another mistaken English bastardization of the name, like "Super God Trooper"?

SamIAm always calls it "Choujin Heiki Zeroigar".

Quote from: SamIAm
By the way, about the subtitle 超神兵器. "Super God Trooper" does not appear to be official, thank god. 兵器 doesn't mean "trooper", it means "weapon", for one thing. Also, contrary to what many English websites say, it is not "Choushin Heiki", it's "Choujin Heiki". Somebody used the wrong on-yomi there. I am positive that this is a bit of wordplay on 超人兵器, which would mean the giant humanoid robot weapon.

NightWolve

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5277
Re: PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #56 on: August 26, 2015, 10:48:54 AM »
A couple questions for ya:

1.  Any idea how many games had multiple pressings?
2.  If they did get a second pressing (or more), did they always get new volume number, different toc, and/or some other easily recognized difference?

Yeah, I can answer this by looking at the NEC TOC data I have from Squaresoft74. When he started to build his website with PCE/TG-16 data, he didn't ask the person with the original CD to fetch the catalog number, but after discovering multiple pressings, that's how he started differentiating - via the catalog number. So because of that, only games he discovered multiple pressings for have catalog numbers, while the rest don't and then when he got to PC-FX, he always had the provider read off the catalog number and include it in the name.

So anyway, looking at the folder where I store the data, I gathered the following:

- Stats: 2, with differing TOCs
Ys IV - The Dawn of Ys {HCD3051-4-1108-R1F} (J)
Ys IV - The Dawn of Ys {HCD3051-5-1116-R1P} (J)

- Stats: 6, TOCs ALL identical, no changes!
Tokimeki Memorial {HRKM70217-4FAAT} (J)
Tokimeki Memorial {HRKM70414-1FAAT} (J)
Tokimeki Memorial {HRKM70414-1FABT} (J)
Tokimeki Memorial {HRKM70701-2FAAT} (J)
Tokimeki Memorial {HRKM71014-3FAAT} (J)
Tokimeki Memorial {HRKM71014-3FABT} (J)

- Stats: 2, TOCs differ because the the 1st has a 28th audio track, the 2nd only goes to 27!
(Since this is when he started collecting catalog #s, he didn't get one for the first)
Linda ³ (J)
Linda ³ {HLHLF HE230908-2 V9V4} (J)

- Stats: 2, TOCs differ because track 1, the warning message, is smaller for HCD4066!
Lodoss Tousenki II - Record of Lodoss War II {HCD4066} (J)
Lodoss Tousenki II - Record of Lodoss War II {HMD-003} (J)

- Stats: Not sure about these, 1st is likely the prototype, the last 2 [ver 5] have the same TOC.
Mahou no Shoujo Silky Lip [Ver 3.1] (J)
Mahou no Shoujo Silky Lip [Ver 5.0] (J)
Mahou no Shoujo Silky Lip [Ver 5.0] alt (J)

- Stats: 3, TOCs match for first 2, but last one, the audio tracks are bigger by a few bytes.
Last Armageddon {BRCD0001-6-0625-R1F} (J)
Last Armageddon {BRCD0001-6-0625-R3D} (J)
Last Armageddon {BRCD0001-7-0904-R1D} (J)

- Stats: 3, TOCs match for first 2, but last one, *slightly* shorter last audio track before hitting the Leadout
Galaxy Fraulein Yuna {HRH310827-3FAAT} (J)
Galaxy Fraulein Yuna {HRH310827-3FABT} (J)
Galaxy Fraulein Yuna {HRH310827-3FAFT} (J)

That's about it. It's possible more exist, just that Squaresoft74 never encountered them (with the help of the public who own originals), but that's as thorough an answer as you're ever gonna get from anyone. :)

Tyoushin Heiki Zeroigar [FXNHE624] (J)

I've always meant to ask ... does anyone know where did the "Tyoushin" comes from?

Yep, multiple places.

Team: Bt Garner and David Shadoff:
http://pcecp.com/?mode=catalog&action=info&gameid=927

Squaresoft74's TOC+CUE collection of NEC discs.
http://www.necstasy.net/
http://www.necstasy.net/tocpcfx/Tyoushin%20Heiki%20Zeroigar

I can easily change it for the local copy of the data (storied in text files) I use to compile TurboRip right now if Sam is confident he's right and there's a chance to correct a mistranslation that spread.

To fix it elsewhere, an email will have to be fired off to Squaresoft74 and others and then it's up to them when/if they feel like fixing it.
« Last Edit: August 26, 2015, 11:10:10 AM by NightWolve »

Necromancer

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 21366
Re: PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #57 on: August 26, 2015, 11:04:49 AM »
Thanks, N.W.; Tokimeki sure got a lot of pressings, which I suppose explains why it's so easy to find and nigh worthless.  Either he missed 'em or they were made identical, but I know there's at least two other titles that got a second pressing: Dungeon Explorer 2 (US version with B&W manual) and I have some RPG with a gold colored obi ('greatest hits' version)... I wanna say Arunamu no Kiba.  Not that any of this matters in the grand scheme of things - it's just interesting to look at.

edit - I checked, 'twas Sol Moonarge.
« Last Edit: August 27, 2015, 03:20:55 AM by Necromancer »
U.S. Collection: 97% complete    155/159 titles

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #58 on: August 26, 2015, 12:36:15 PM »
Quote
- Stats: 2, TOCs differ because the the 1st has a 28th audio track, the 2nd only goes to 27!
(Since this is when he started collecting catalog #s, he didn't get one for the first)
Linda ³ (J)
Linda ³ {HLHLF HE230908-2 V9V4} (J)


The first pressing of Linda3 had bug(s) (...like, game-breaking!), so first pressing was recalled and second pressing released.

Or, something like that.

I have a silly joke about it, but I am afraid that folks will think it is real:

http://archives.tg-16.com/Dengeki_PC_Engine_1995_11.htm#linda_squared

Original Pressing (game-breaking bugs):



Corrected pressing:
  |    | 

NightWolve

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5277
Re: PC-FX Zeroigar Translation Development Thread
« Reply #59 on: August 26, 2015, 12:38:42 PM »
Aaaah, thanks for pointing that out, Squaresoft74 used the '³' superscript on both of them. I will fix that right now for TurboRip and use '2' for the buggy one! Good find! Maybe an extra warning message about the bugs on that would be useful down the road too.

Oh, scratch that, I didn't read you clearly. Heh. So just a recall message given the bugs might be useful on that one then when its TOC is encountered.


EDIT:

Random History: http://pcecp.com/?mode=catalog&action=ratings&gameid=927

Bernie rated Zeroigar 5 out of 5 stars back in 2010. :)

I am kinda surprised he gave the system a shot and found it.
« Last Edit: August 26, 2015, 12:52:16 PM by NightWolve »