NO, it is most-definitely NOT a professional-level solution.
It's a hacking scene tool that lets you insert stuff into a file image (i.e. a ROM or an ISO).
http://www.romhacking.net/utilities/224/
Ah, I see. It's a just generic command-line app to insert text back into the game.
EDIT: Just to check that my memory isn't fading, this must be what that translator would use for his translation business:
https://www.fujitsu.com/global/products/software/packaged-software/translation/atlas/He talked about an interesting feature it has, this "translation memory" which he said helped him a lot. And I found his website again:
http://www.loekalization.com/That's right, he was from the Netherlands! And his tag, lol, "
Don't localize. Loekalize."
Kinda interesting, one can get an idea of what professional translators charge videogame companies for things like manual translations. He once wanted to license "Legend of Heroes VI: First Chapter" from Falcom way before those bozos at
X.X.XSEED Games came along, even had saki with somebody from Falcom on his visit to Japan, but the deal fell through even though it got as far as Falcom giving him hundreds of script files to get started on it.
Whenever I've done translations (i.e. lots of EFIGS, and some Japanese), both the publishers and the translation companies were happiest with Excel files.
Then it's up to the developer to get the translated text out of the excel file and into their game source/data ... preferably in some automated fashion.
Yeah, the "primitive" way to do it (I've seen Falcom's EXCEL files from X.X.XSEED), or just straight text files... I always wanted to provide something better when I got started that would put my name on the map, but it's a lot of work/planning for something extensible, universal, etc... It would still wind up being a hackish solution even though I thought I was better than that... :/ I would just tell myself at the end, well, I produced an English patch with everybody involved at least, I still got the job done for whatever project (most cases)...