The first test-play-edit of Xanadu 1 is complete. Today, I started on Xanadu 2.
Wow, you guys got a lot done!
Well, SamIAm has, he deserves the credit ... I've been twiddling-my-thumbs for a while, now!
Lol, I was more asking Sam if he needed a french accent dubber, but thanks for the reminder and the good laugh
I'm glad that you didn't take offense.
The British and the French have been poking fun at each other for hundreds of years (punctuated by the occasional war).
P.S. I'm still hoping that someone from the French PC Engine forums will eventually show some interest in doing a French version of Zeroigar!
If you only need someone to translate the script to french, and if there's no hacking involved, I'd love to do it!
The Zeroigar translation patch ships with the entire in-game text as editable text files, and with exactly the same tools that SamIAm used to insert the text into the game for testing.
The video subtitles are also supplied in the form that was created by MP2Conv tool that we've talked about in the PC-FX Homebrew thread ... and the tool to merge them into the game is also supplied.
That was a deliberate decision by both SamIAm and myself in order to make it easy for people to "play" with the translation itself and to encourage people to get into "translating" a game.
If you're really interested, then we should move the discussion to the Zeroigar thread, or open a new one.