Author Topic: Censoring / Sanitizing North American Games  (Read 3589 times)

NightWolve

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5277
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #150 on: January 24, 2006, 12:08:18 AM »
Quote from: "eastx"
Well, why shouldn't I trust Falcom, if they made Ys? Or any original developer?

Well, I like Falcom myself and they're pretty good for action games. Any trust I have for them has been developed over the years, same goes for something like SquareENIX. You shouldn't have blind trust in the general sense is what I'm saying as appears to be the case with the purists.

You know, perhaps you missed all the shitty mediocre RPGs over the years that could've used some WD style revamping. Trust is something that is earned, not given freely as is being demonstrated with questions like, "Why shouldn't I trust any original developer?" More like, "What have they done to earn my trust or respect?"

Quote
If I like the game, do I need it to be improved?

Assuming you're hardcore, got the import, then bought the US port and saw an "improvement" attempt made on it?

To put it another way, in your question, does "improve" mean something that you yourself would actually find to be an improvement, or what the company thought would be an improvement while you would find it to be a bad decision after having compared it to the original import, assuming you had access to it?

Quote
Why translate a game at all if its story isn't worth maintaining?

Well, finding out that the story isn't worth maintaining is a judgment that would be made after translating it. Ditching it totally afterwards though, would be a lot more work I would think, so I dunno how often that's been done. You've got all the events, scenes, context issues, etc.; so many considerations you'd have to take into account and change. You'd have to reprogram the game significantly in most cases, I would think, and localizing groups probably wouldn't wanna go that far if just improving what's already there works well enough.

My "trust", specifically with WD, was built up based on their work, enjoying their products, etc. But then, I wasn't obsessed about the fact that the products originally came from the land of the rising sun, and thus, I just had to know what the original writers exactly wrote for the script.

Now, if I had reason to believe that the original writers were better for whatever specific game we're talking about, than WD would lose points in my book, sure. I want the better script, bottomline. But, nobody's ever made a compelling case to me with what games they did pick, as far as the story goes, that the original writers were better and thus I would've enjoyed a more literal translation. They tell me how much they hate Vic and that pop culture phrases they inserted, that I enjoyed, didn't belong in the game, because yeah, like you, preserving the "creators' intent" is apparently sacred.

Quote
Like I said, when Working Designs tried to improve the games they released here through code changes (removing Easy mode, etc.), they usually harmed the game more than they helped it.

The coding changes can be more easily called out as harmful or helpful assuming you track down the import to compare to the US port. I wouldn't care if I didn't know or have the original to seek out and find something like that to carp on. But at any rate, if they did make a bad decision and a majority that knew of the import agreed, well, then it wasn't an "improvement."

Quote
How is trying to improve a script by writing something original or off-topic any different?


They don't even come close to being the same thing if we're talking WD. If they made a bad decision in recoding a part of the game, it's a bad decision. That doesn't speak to their script rewriting abilities. You're also again using "improving" as "harming" based on your previous comment.

It seems like you're attacking their credibility on the dialogue work by using the code changes that you found to be bad against them. Seems like a cheap shot to me. I mean, did you enjoy the script or didn't you? Since you can't read Japanese, you obviously can't compare lines and point to examples as easily as you can with coding changes like the difficulty setting you mentioned.

Assuming you've got a good script already to work with, then you don't necessarily need to "improve it," I would agree. But if you think your improvements could attract more gamers thus sell better, make the game far more memorable, and you have the talent to do it (which WD did), then you go for it. Some poor recoding decisions, doesn't take away from the memorable and enjoyable writing that they were known for. For most of us, at least.

Quote
Why must it be done? I'm not seeing it...

Well, nobody said or demanded that it MUST BE DONE. It doesn't have to be done (which is dependant on if the source material is already good, an assumption being made in your questioning), but it can be highly preferable, especially if the original writers sucked. I'm not seeing then why apparently there isn't any room in your mind for it to BE done...

Oh, hey, I can ask more waste of time questions like, why must a mediocre story be preserved?? Why must that be done? Because of the sacredness of the creators' intent?? (Anyway, perhaps I'm inferring too much from what you already said. I'm confused cause you said you liked their work in the previous post, except for the recoding, but now appear to be playing devil's advocate for the purist that hates what they do totally.)

From my perspective and the literal translations I've dealt with in my projects, they came out dry, boring, and downright horrible at times. Now, a company wouldn't have to do much of anything to the script if the original writers were that good. Why add more to your costs improving a script that's already enjoyable, memorable, etc. and thus, will likely sell well as it stands? See, cause you're claiming that they're ruining the scripts. So, gimme an example where I would've enjoyed a literal line rather than one that had liberties taken with it, like you did with the recoding issue. That would help. Then I could say, "Yep, bad decision; it would've been better to have used the literal translation in that case."

It's not hard. Simply, I want an enjoyable product and many games that WD localized are still very memorable to me even to this day. Many games that were done in literal style, straight up, have been long forgotten. Ask me why I prefer it being done and not why it must be done and there is your answer.

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #151 on: January 24, 2006, 02:19:04 PM »
A quick aside (this is relevant to WD recoding games to make them more challenging): A few months ago some folks here compared North American vs. Japanese Exile 2. The discussion mentioned a bunch of neat things (I didn't know that the NA version added parallax to some stages). I had always thought that WD dropped the ball on Exile 2, but after talking to folks here, I have given it a second chance and enjoyed it a lot more. Still a flawed game, though. I even bought the Japanese version (to see the changes myself), but I never got around to playing it.

/aside
  |    | 

eastx

  • Newbie
  • *
  • Posts: 21
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #152 on: January 24, 2006, 02:37:00 PM »
Nighty, I don't have time to reply to your post right now, but about dropping the ball on Exile 2.... That game had the worst collision detection of any game I've EVER played. The best example is when using the female knife-throwing character... My other major complaint (besides the difficulty at times) is you can never max out your health - build your EXP all the way to 65535 or whatever, and you will get nothing at all for it. That's a major oversight to me, even if it only affects the obsessive like myself. Anyway, I still enjoyed the game (and the voice generally rocked, though a little hammy) but it's the kind of game I wouldn't pay more than $20 for on Xbox or PS2 these days...
I'll write more later about WD. :)
-Paul Acevedo
Xbox Live GamerTag: EastX

NightWolve

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5277
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #153 on: January 24, 2006, 07:00:50 PM »
I dunno what it was with Exile 2, but it just wasn't as fun. Not a bad game, but I was hoping for more. Anyway, to be clear, nobody's arguing that WD was somehow perfect and free from making mistakes. I never made that argument and I hope that's not being inferred from anything I said. They were great for their time, I loved their script rewrites a great deal overall, and I will miss them.

ParanoiaDragon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4619
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #154 on: April 17, 2006, 02:48:59 PM »
I frankly hope we see WD again, purists can bite me, whether they be game purists, DBZ purists, or Macross purists...WHO CARES!  I'm just glad when we actually get something!  Like if we'd gotten any of the Far East of Eden games, changed or not, I WANT them!  Yeah, WD ain't perfect, who is?  Certainly not me, nor any of us, so we should never expect perfection, but sheesh, I put up with plenty of mistranslations, & re-writes, & whatever.

malducci

  • Guest
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #155 on: April 17, 2006, 05:21:27 PM »
"definitely an E-class ticket"

WD ads were pretty funny, if you read the small print at the bottom of the page :lol:

akamichi

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 403
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #156 on: April 18, 2006, 03:44:56 AM »
I used to be somewhat of a purist in the sense that I preferred the Japanese versions of games to the US counterparts.  As time went on, I've gotten to the point where I'll buy whichever version comes out first.  There are exceptions though.  Mostly anime based games I'll only buy the Japanese version.  Simply because I watched the Japanese versions on TV.  The same animes in English just don't have the same appeal to me.  Obviously this is because I grew up watching Japanese language animes.

As for translations, there is no way a person could do a 1-to-1 translation of a game into another language.  If it is possible, then both languages would end up with some boring, simple, and lifeless sentences.  IMO good translations require a person who is eloquent and articulate in both languages.  This is pretty difficult.  Idioms/jokes/etc can be difficult due to language and *culture* differences.

I'm not sure what the purists expect since it seems that they'll never be satisfied.  I honestly don't care, but I think good translations are good because they capture the spirit of the story/characters/etc.  Bad ones are bad because they are lifeless, simple, and boring... and are probably 100% grammatically correct. :P  

With that said, I'm looking forward to getting Cosmic Fantasy 2 (US) and enjoying it in English for the first time.

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #157 on: April 18, 2006, 11:53:32 AM »
Quote from: "akamichi"
I used to be somewhat of a purist in the sense that I preferred the Japanese versions of games to the US counterparts.  As time went on, I've gotten to the point where I'll buy whichever version comes out first.  There are exceptions though.  Mostly anime based games I'll only buy the Japanese version.  Simply because I watched the Japanese versions on TV.  The same animes in English just don't have the same appeal to me.  Obviously this is because I grew up watching Japanese language animes.

As for translations, there is no way a person could do a 1-to-1 translation of a game into another language.  If it is possible, then both languages would end up with some boring, simple, and lifeless sentences.  IMO good translations require a person who is eloquent and articulate in both languages.  This is pretty difficult.  Idioms/jokes/etc can be difficult due to language and *culture* differences.

I'm not sure what the purists expect since it seems that they'll never be satisfied.  I honestly don't care, but I think good translations are good because they capture the spirit of the story/characters/etc.  Bad ones are bad because they are lifeless, simple, and boring... and are probably 100% grammatically correct. :P  

With that said, I'm looking forward to getting Cosmic Fantasy 2 (US) and enjoying it in English for the first time.
I agree. I know it sounds crass and unsophisticated, but I can have quite an enjoyable time with a "bastardized" game/film if it has semi-decent production values. Sometimes I don't even need that! I recently tried to watch the original Japanese Goemon series... and unfortunately, it wasn't nearly as awesome (for me) as the horribly hacked version I grew up with: Battle of the Planets. Now, I wish that the English cartoon hadn't sanitized the themes on death and sexuality (among many other things) ... but I realized that Battle of the Planets was a "new creation", and that it doesn't have an analog in Japan. Goemon is Goemon. BotP is an utterly different beast altogether. Both are enjoyable!

By the way, CF2 is highly entertaining! WD did a great job w/ the cinemas/ story :)
  |    | 

malducci

  • Guest
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #158 on: April 18, 2006, 03:03:44 PM »
When it comes to anime, I'm either/or. I can't stand to watch Bubble Gum Crisis in its English dub. I'll take the japanese dialog with subtitles everytime. Priss's voice is just so much cooler in japanese.

 Akira on the other hand, I prefer the English dub. Though the new re-dub was unsettling at first, I now prefer it over the old dub. I was just so used to them saying "ka-nay-daa"...

 I also prefer the bastardise Robotech over Macross, because I grew up watching that show when it was on the air. I couldn't get enough of it :) The opening theme song is so... well... friggan awesome!

 Back to games. I'm just happy I can play them in English - that's all. The fact that Tales of Symphonia came to the US is enough to moisten my eyes.

 Someone should write an Ode to WD.

bt

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 164
Reason to not be a WD fan.
« Reply #159 on: April 19, 2006, 12:49:26 AM »
malducci says:
Someone should write an Ode to WD.

Do not misinterpret the subject ... I am glad that WD brought over the titles that they did.  But they did also screw over not only TTI, but also the TurboDuo userbase as well when they jumped over to the Sega CD.

Keep in mind that what I am going to say here is how it happened, as I understand it, and may be partially incorrect, especially since I only received this info from the NEC side of things.  I have no official dealings with WD or NEC, nor was I involved in anyway with the workings between the 2 companies.

WD was basically given a Duo Dev Kit -- these development kits are generally rather pricey, the original PlayStation Dev Kits cost around $20,000.  So, to get one at no cost is quite a deal.  The understanding was that the funds needed to license the Japanese titles that they wanted to convert and bring stateside would be more feasible with a free dev kit.  This would allow WD to start with smaller titles and then as their income grew, take on larger projects, with bigger licensing fees.

This is how things worked, for a while.  Then at soem point WD eitehr realized that the Duo user base in the US was on decline (likely) or that the licensing fees were getting too large for the possible number of units that could be sold (also likely), or both.  There may have been other factors too, I truly do not know.

But WD dumped the Duo and moved to Sega.  Do I blame them?  Not at all -- they had to keep afloat and moving to consoles with larger user bases is certainly a part of that (and MindRec is having the same struggle right now).  I certainly have gotten the impression that WD promised more stateside Duo support to NEC than what it was able to deliver, but again, this is just a hunch based on the information that was told to me, and whether this promise was implied or actual, I also do not know.

Lack of WD support toward the end of the Duo\\\'s life certainly did not kill the Duo, but it did expediate the process.  So that, if anything, is a reason to not be a fan of WD.  But can you really blame WD for wanting to stay alive longer?

I am sure that Victor would have a different side to things, and somewhere between here and there is where the ture story actually lies (pun intended).

But if someone does write that ode, be sure to keep this in mind.

-bt

Keranu

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9054
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #160 on: April 19, 2006, 08:58:01 AM »
Great post, I've never even put some of that information through my head before, but it all makes a lot of sense.
Quote from: Bonknuts
Adding PCE console specific layer on top of that, makes for an interesting challenge (no, not a reference to Ys II).

malducci

  • Guest
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #161 on: April 19, 2006, 09:09:25 AM »
Quote
WD was basically given a Duo Dev Kit -- these development kits are generally rather pricey, the original PlayStation Dev Kits cost around $20,000.


An off topic side note:  PSP dev kits are now down to $4700. That's definitely with-in the reach of most indie developers. The idea of starting a company for developing on the PSP is very tempting, though I'm not sure what other cost and fees are involved - not to mention qualifying as a licensed company.

bt

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 164
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #162 on: April 19, 2006, 02:27:46 PM »
Quote from: "malducci"
PSP dev kits are now down to $4700.


It is rumored that Nintendo Revolution Dev kits will be around $2,000.
Which makes that option quite affordable.. ..

however, if you want to release anything, you must first become an official Nintendo Developer, and soem of those conditions include things like:

Nintendo is the exclusive provider of all software (so no software unless N makes it, and you get the bill for that).

All games/marketing amterial/etc must be approved by Nintendo before release.

(and the killer):  You need to post a 5 million dollar bond to release a game.

Yes, I am being serious about that last one.  This is basically an insurance policy in case some one sues you (and Nintendo) over your game, being for physical harm, mental anguish, decreased sperm count, copyright violation, etc.

I have been consdering this route, but the agreement that you have to go through to become an official Nintendo Developer is just a bit too prohibitive, in my mind, at this time.

I would guess that Sony has similar things in their agreements for becoming a PSP developer.

-bt

malducci

  • Guest
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #163 on: April 19, 2006, 03:11:13 PM »
Quote
(and the killer): You need to post a 5 million dollar bond to release a game.


Isn't this were a game publisher comes in? I wonder how much a small company actually make after signing away whatever rights, for another company to pick it up and publish it.

eastx

  • Newbie
  • *
  • Posts: 21
Censoring / Sanitizing North American Games
« Reply #164 on: April 19, 2006, 06:07:32 PM »
The Japanese version of Battle of the Planets/G-Force is Gatchaman. I can see having nostalgia for the hacked version, but that is just too hacked for me to want to see more than one or two episodes.

If you guys are considering indie development, Xbox 360 is where you should focus your efforts. Xbox Live Arcade is already thriving, and Microsoft is supposedly bending over backwards to get the major developers to support the service... So I would imagine everyone gets a pretty good deal through it

The Revolution will have downloadable software too, but we're not sure exactly how it'll work or how successful that'll be... Plus the prohibitive Nintendo policies mentioned above. ~ ~
-Paul Acevedo
Xbox Live GamerTag: EastX