Author Topic: Devilman RPG translation for Hucard underway!!  (Read 1042 times)

sunteam_paul

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4732
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #15 on: March 18, 2011, 09:08:43 PM »
Any translation is cool, but why do they keep picking games I have little to no interest in?

Hopefully that City Hunter translation is coming along soon.
The PC Engine Software Bible
Quote from: Tatsujin
I just felt in a hole!

Arkhan

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 14142
  • Fuck Elmer.
    • Incessant Negativity Software
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #16 on: March 19, 2011, 09:42:30 AM »
I wonder when people are going to realize anRPGlegend is talking out of his ass. :D
[Fri 19:34]<nectarsis> been wanting to try that one for awhile now Ope
[Fri 19:33]<Opethian> l;ol huge dong

I'm a max level Forum Warrior.  I'm immortal.
If you're not ready to defend your claims, don't post em.

Senshi

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 905
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #17 on: March 19, 2011, 10:04:50 AM »
Any translation is cool, but why do they keep picking games I have little to no interest in?

Hopefully that City Hunter translation is coming along soon.

Agreed...City Hunter would be great.
PSN: Dynastic_Hero
Steam: Dynastic_Hero

ParanoiaDragon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4619
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #18 on: March 19, 2011, 02:38:52 PM »
I hate to say this, but I personally have no interest in ever playing this game, English or no, it just doesn't interest me.  I hope it all goes smoothly & you can get to something afterwards that I'll be looking more forward to. :)

Snake Plissken

  • Newbie
  • *
  • Posts: 2
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #19 on: June 28, 2011, 08:47:33 PM »
Hi! I'm a new member here.
This is really great. Susano Oh is one of the most ambitious mangas ever drawn by Go Nagai, and some of it's characters and situations also come up in other Nagai's works, like Mazinsaga and Violence Jack. Unfortunately, it's still untranslated / unscanlated...
Being an huge fan of Nagai, I hope that this translation job will bring some attention on the Susano Oh manga too. Keep up the good work! :)
 
Call me Snake...

Keranu

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9054
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #20 on: June 29, 2011, 01:42:57 AM »
I always thought this game seemed really cool whenever I tried it on emulators. May not have the prettiest ingame graphics, but the battle system is unique and the setting is a bit different from generic RPGs.
Quote from: Bonknuts
Adding PCE console specific layer on top of that, makes for an interesting challenge (no, not a reference to Ys II).

Arkhan

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 14142
  • Fuck Elmer.
    • Incessant Negativity Software
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #21 on: July 01, 2011, 07:10:04 PM »
Hi! I'm a new member here.
This is really great. Susano Oh is one of the most ambitious mangas ever drawn by Go Nagai, and some of it's characters and situations also come up in other Nagai's works, like Mazinsaga and Violence Jack. Unfortunately, it's still untranslated / unscanlated...
Being an huge fan of Nagai, I hope that this translation job will bring some attention on the Susano Oh manga too. Keep up the good work! :)
 


[Fri 19:34]<nectarsis> been wanting to try that one for awhile now Ope
[Fri 19:33]<Opethian> l;ol huge dong

I'm a max level Forum Warrior.  I'm immortal.
If you're not ready to defend your claims, don't post em.

Snake Plissken

  • Newbie
  • *
  • Posts: 2
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #22 on: July 01, 2011, 11:38:55 PM »
No trolling man, i'm a genuine fan. In fact one of the reasons that brought me to registering here, coming out from the lurker's corner, is to comment this project positively :)

BTW, is anyone is curious about the Susano Oh manga, check out this link. http://www.mazingerz.com/SUSA/SUSA.html
It covers the "Susano Oh Densetsu" novels too.
Call me Snake...

blueraven

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4450
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #23 on: July 02, 2011, 05:47:39 AM »
Good news, obviously, but...a fan translation that hasn't even been officially announced yet...how far down the pipeline is that, 6 years? Assuming it doesn't get abandoned like most too.

:lol: That's about right. I'm glad to hear about it too but skeptical of the high abandonment rate.

Hopefully it manifests.
[Thu 10:04] <Tatsujin> hasd a pasrtty asnd a after pasrty ASDFTERTHE PARTY
[Fri 22:47] <Tatsujin> CLOSE FIGHTING STREET; CLOSE FORU; CLOSE INTERNETZ; CLOSE WORLD; CLOSE UNIVERSUM
--
Arkhan [05:15pm]: ill brbl im going to go make another free game noone plays lolol

Arkhan

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 14142
  • Fuck Elmer.
    • Incessant Negativity Software
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #24 on: July 02, 2011, 06:45:12 PM »
Hi! I'm a new member here.
This is really great. Susano Oh is one of the most ambitious mangas ever drawn by Go Nagai, and some of it's characters and situations also come up in other Nagai's works, like Mazinsaga and Violence Jack. Unfortunately, it's still untranslated / unscanlated...
Being an huge fan of Nagai, I hope that this translation job will bring some attention on the Susano Oh manga too. Keep up the good work! :)
 
well then you will be displeased to know that the original poster was full of shit.
[Fri 19:34]<nectarsis> been wanting to try that one for awhile now Ope
[Fri 19:33]<Opethian> l;ol huge dong

I'm a max level Forum Warrior.  I'm immortal.
If you're not ready to defend your claims, don't post em.

Bonknuts

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3292
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #25 on: July 03, 2011, 04:05:59 AM »
Good news, obviously, but...a fan translation that hasn't even been officially announced yet...how far down the pipeline is that, 6 years? Assuming it doesn't get abandoned like most too.

:lol: That's about right. I'm glad to hear about it too but skeptical of the high abandonment rate.

Hopefully it manifests.

 If the PCE community really cared about translations, then they need to make some noise in the right channels. There are plenty of capable translation hackers (with connections to good translators and healthy track records) in the scene. But the PCE is just not popular enough to garner the attention. SNES and NES see almost all of it, followed by GBA. And then probably GB/C and Genesis, misc/etc. A ton of crap games have been translated too for the SNES, as well as almost ALL the good ones. Things are drying up for the popular consoles of translation choice and scene is starting to move onto the PS1 (it's gaining quite a bit of popularity) and NDS. The PCE is being skipped over since there is no demand for it. So like I said, if the PCE community really cared about getting translations for (insert X Japanese PCE game here), they better make some noise in the hacking scene. Which I highly doubt will ever happen. The large majority of the PCE community doesn't care for emulation and most won't run CD-Rs on their system (or have flash cards to run Huie translations, thought Hucard translations are more rare. CD games are where it's at).

Arkhan

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 14142
  • Fuck Elmer.
    • Incessant Negativity Software
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #26 on: July 03, 2011, 06:34:03 AM »
Maybe people gave up and or stopped caring.  There was at least 1 translation project started by seasoned PCE dev people who are capable of the nitty gritty AND the translating....

that got abandoned for whatever reason. 

Cosmic Fantasy 1.  Wheres it at.
[Fri 19:34]<nectarsis> been wanting to try that one for awhile now Ope
[Fri 19:33]<Opethian> l;ol huge dong

I'm a max level Forum Warrior.  I'm immortal.
If you're not ready to defend your claims, don't post em.

Bonknuts

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3292
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #27 on: July 03, 2011, 08:15:32 AM »
Maybe people gave up and or stopped caring.  There was at least 1 translation project started by seasoned PCE dev people who are capable of the nitty gritty AND the translating....

that got abandoned for whatever reason.  

Cosmic Fantasy 1.  Wheres it at.

 Seasoned PCE dev people != translation hackers

 Just because people are qualified/capable of doing translation hacking, doesn't automatically give them the drive to do it. Translation hacking is often tedious, repetitive, mentally exhausting, and/or just plain boring for people that know how to do more than just hacking. It might be fun the first project/time around... being a new challenge and all. But it gets old fast. The no so fun part in testing/debugging with usual headaches, hair pulling, etc. You're hacking your own routines into the game, hoping it doesn't break any sort of compatibility with other in game functions (unrelated stuff that never the less gets effected in one way or another. It's not like you have the whole game disassembled and commented/figured out. Only key/small parts). It could be something as simple as your replacement hook routines taking too much time, throwing timing out that usually causes graphic glitches but sometimes straight lockups.

 Rom hackers (slang term for translation hackers) are a totally different breed of coder. They live just for translation hacking and nothing more. They're not interested in coding anything outside of that narrow field (like homebrew and related). And they often have many completed projects under their belt as well. Some of us that code purely in ASM, do RE on the real system, write emulation, and low level related activities tend to cross over into the hacking realm as well. That's just natural. We tend to like to take things apart (and in this case, code and games. See what makes them tick and how they work or how efficient they are, etc). But that doesn't make such people good candidates for translation hackers. They (rom hackers) are a different and specific breed all their own. My hat off to them.

Quote
Cosmic Fantasy 1.  Wheres it at.

 Dave Shadoff is translating it at his leisure. The text is completely uncompressed and I already did the work/made a new string read and print routine (special case just for him. Can read both SJIS and ASCII, and can show narrow ASCII as well as fat SJIS. This was so he could see missed bits of untranslated text that he didn't catch and could do a SJIS search for it in the ISO since he could still correctly see it in the print routine). I also upgraded the game from CD to SCD, so there's additional room if he needs it for script/text that the original game code won't touch. Last I heard, it wasn't canceled.

SuperPlay

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1659
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #28 on: July 03, 2011, 08:50:06 AM »
This is one of those games that I have always been slightly intrigued about (maybe it is the cover artwork).

Would be nice to see a translation.

Arkhan

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 14142
  • Fuck Elmer.
    • Incessant Negativity Software
Re: Devilman RPG translation for Hucard underway!!
« Reply #29 on: July 04, 2011, 05:29:34 AM »
Seasoned PCE dev people != translation hackers

 Just because people are qualified/capable of doing translation hacking, doesn't automatically give them the drive to do it. Translation hacking is often tedious, repetitive, mentally exhausting, and/or just plain boring for people that know how to do more than just hacking. It might be fun the first project/time around... being a new challenge and all. But it gets old fast. The no so fun part in testing/debugging with usual headaches, hair pulling, etc. You're hacking your own routines into the game, hoping it doesn't break any sort of compatibility with other in game functions (unrelated stuff that never the less gets effected in one way or another. It's not like you have the whole game disassembled and commented/figured out. Only key/small parts). It could be something as simple as your replacement hook routines taking too much time, throwing timing out that usually causes graphic glitches but sometimes straight lockups.

 Rom hackers (slang term for translation hackers) are a totally different breed of coder. They live just for translation hacking and nothing more. They're not interested in coding anything outside of that narrow field (like homebrew and related). And they often have many completed projects under their belt as well. Some of us that code purely in ASM, do RE on the real system, write emulation, and low level related activities tend to cross over into the hacking realm as well. That's just natural. We tend to like to take things apart (and in this case, code and games. See what makes them tick and how they work or how efficient they are, etc). But that doesn't make such people good candidates for translation hackers. They (rom hackers) are a different and specific breed all their own. My hat off to them.

yep, but you still need to understand the PCE enough to do this crap, and given that its such an "obscure" system, it gets ignored.

There are people out there more than capable of doing it who don't bother because there is more exposure on other platforms.   Not to mention the pce dev scene is also barely existent anymore, and whats left of it is hardly organized.  It's all disheveled and rife with apathy.  So, I think the people who could bother see that and go "screw it".

Quote

 Dave Shadoff is translating it at his leisure. The text is completely uncompressed and I already did the work/made a new string read and print routine (special case just for him. Can read both SJIS and ASCII, and can show narrow ASCII as well as fat SJIS. This was so he could see missed bits of untranslated text that he didn't catch and could do a SJIS search for it in the ISO since he could still correctly see it in the print routine). I also upgraded the game from CD to SCD, so there's additional room if he needs it for script/text that the original game code won't touch. Last I heard, it wasn't canceled.

Well that's good news.  I won't hold my breath though.
[Fri 19:34]<nectarsis> been wanting to try that one for awhile now Ope
[Fri 19:33]<Opethian> l;ol huge dong

I'm a max level Forum Warrior.  I'm immortal.
If you're not ready to defend your claims, don't post em.