Author Topic: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!  (Read 13153 times)

shubibiman

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1832
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #315 on: August 13, 2014, 07:03:28 PM »
Yes, I used Transtation and it bugged so many times that I nearly gave up. I finally managed to complete this work and from what I recall, the text of DOTB1 had been implemented.

I contacted Dave a few years ago but he was busy back then. Not sure if he would have time now to work back on it.

It is very frustrating because as long as this project is not completed, I won't work on a new translation project again. And next time, I'd rather translate directly in english (even though it would need correction by a native). And it wouldn't be too long to translate DOTB from french to english.

I'd be even more willing to work on another translation project if I could use a more reliable version of transtation ;)
« Last Edit: August 13, 2014, 07:08:45 PM by shubibiman »
Self proclamed Aldynes World Champion

Trenton_net

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 503
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #316 on: August 14, 2014, 02:54:35 AM »
Too bad no efforts are being made for translating Snatcher. That's something I'm sure a lot of people have been waiting for.

Dicer

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1905
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #317 on: August 14, 2014, 04:39:43 AM »
Too bad no efforts are being made for translating Snatcher. That's something I'm sure a lot of people have been waiting for.

You can already play it in English (Sega CD) so there is probably less demand.


ultrageranium

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 94
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #318 on: August 14, 2014, 06:05:55 AM »
Too bad no efforts are being made for translating Snatcher. That's something I'm sure a lot of people have been waiting for.

You can already play it in English (Sega CD) so there is probably less demand.

I thought the Sega CD version was altered/censored/etc?

Anyway regarding to OP's announce, Legend of Xanadu II looks absolutely amazing. Very much looking forward to a patch release, and thanks for working on such a project!

Lochlan

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 408
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #319 on: August 14, 2014, 06:31:08 AM »
I wish the programmers of half-translated projects would put their work onto github.  If you're going to sit on a project for years and never finish, maybe open source it so somebody can pick up where you left off?  It's not uncommon in the open source world for package maintainers to change as interest among maintainers waxes and wanes, it would be great if the world of PCE translations would adopt this ethos.
I'm not sorry about this, as I'm not sorry about ANY attack by the goverrats.

Dicer

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1905
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #320 on: August 14, 2014, 07:43:01 AM »
I wish the programmers of half-translated projects would put their work onto github.  If you're going to sit on a project for years and never finish, maybe open source it so somebody can pick up where you left off?  It's not uncommon in the open source world for package maintainers to change as interest among maintainers waxes and wanes, it would be great if the world of PCE translations would adopt this ethos.

I agree 110%

shubibiman

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1832
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #321 on: August 14, 2014, 10:28:40 AM »
Too bad no efforts are being made for translating Snatcher. That's something I'm sure a lot of people have been waiting for.

Efforts would be made if translators could see their work actually being published instead of being thrown in a bin.
Self proclamed Aldynes World Champion

Bonknuts

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3292
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #322 on: August 14, 2014, 11:51:03 AM »
I wish the programmers of half-translated projects would put their work onto github.  If you're going to sit on a project for years and never finish, maybe open source it so somebody can pick up where you left off?  It's not uncommon in the open source world for package maintainers to change as interest among maintainers waxes and wanes, it would be great if the world of PCE translations would adopt this ethos.

 Not a bad idea at all. Although, it's not really source code per se, but whatever - even just research notes and all documented stuffs would help. Most hackers (coders) prefer to do their own thing and write their own code, but that last part would be invaluable time saver IMO.

 But to be honest though, any hacker worth their like of salt doesn't really need other peep's stuff. It's not exactly like source code; you're not building an application from the ground up. And there are plenty of capable hackers out there that would have no problem starting ~any~ number of PCE/CD projects on their own - github or not. It's just that PCE isn't really a popular platform for most hacker-coders. Most hackers are just fans of the snes/nes systems. Some pick NES because it's both popular and easy. Other pick SNES because of the mass popularity. Not really sure why the Genesis platform is often over looked, but it did have a couple of decent translations in the past few years (King Colossus comes to mind), and it's a fairly easy arch to hack.

 What I want to know is... has NightWolve lost his PCE translation spirit? ;)  He's got a pretty good track record with completing translations (two PCE-CDs no doubt). And for the gritty details (like new print routines, single byte ascii support, etc) - other hackers could step in and fill that goal (Mooz, Ccovell, myself, others - are capable hackers).   


Quote
Efforts would be made if translators could see their work actually being published instead of being thrown in a bin.

 It goes the other way too. I did a good amount of work on Makai Shada, only to have the translator bail on me (and I couldn't find anyone else). For Spriggan Mark 2, I went through three translators over the years before working with SamIam. I did the single byte ascii and new print routine for Cosmic Fantasy 4 chapter 1 and chapter 2. Nothing ever came of that (and that game has uncompressed SJIS text). Same for Cosmic Fantasy 1 - new read and print routine.. years ago. A couple of others that I can't remember now.

 The only ones that got released where Bubble Gum Crash, but that's because Matt LaFrance had already translated it - by the time I stepped in, he just had to adjust a few edits. Lady Sword, but Matt did the translation and script insertion all himself. And.. Dracula-X, but I was just a small part in the team and there wasn't a lot to translate. Spriggan is almost done, just in the editing phase (which work will continue when I get my new place and stuff out of storage).

seieienbu

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1989
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #323 on: August 14, 2014, 12:46:48 PM »
As cool as Snatcher is, I'd much rather titles that were unique to PC Engine were translated first.  After Xanadu 2 the game I want to see most translated is probably Tengai Makyou 2. 
Current want list:  Bomberman 93

spenoza

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2751
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #324 on: August 14, 2014, 04:24:55 PM »
Emerald Dragon, yo, Emerald Dragon! Why no love for this one?
<a href="http://www.pcedaisakusen.net/2/34/103/show-collection.htm" class="bbc_link" target="_blank">My meager PC Engine Collection so far.</a><br><a href="https://www.pcenginefx.com/forums/" class="bbc_link" target="_blank">PC Engine Software Bible</a><br><a href="http://www.racketboy.com/forum/" c

A Black Falcon

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 310
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #325 on: August 14, 2014, 04:27:37 PM »
Emerald Dragon, yo, Emerald Dragon! Why no love for this one?

There was a fan translation done of the Super Nintendo version.  Maybe that's part of why?

shubibiman

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1832
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #326 on: August 14, 2014, 09:39:25 PM »

 It goes the other way too. I did a good amount of work on Makai Shada, only to have the translator bail on me (and I couldn't find anyone else). For Spriggan Mark 2, I went through three translators over the years before working with SamIam. I did the single byte ascii and new print routine for Cosmic Fantasy 4 chapter 1 and chapter 2. Nothing ever came of that (and that game has uncompressed SJIS text). Same for Cosmic Fantasy 1 - new read and print routine.. years ago. A couple of others that I can't remember now.

 The only ones that got released where Bubble Gum Crash, but that's because Matt LaFrance had already translated it - by the time I stepped in, he just had to adjust a few edits. Lady Sword, but Matt did the translation and script insertion all himself. And.. Dracula-X, but I was just a small part in the team and there wasn't a lot to translate. Spriggan is almost done, just in the editing phase (which work will continue when I get my new place and stuff out of storage).

That's true but I was only talking of my own experience ;) DOTB required a huge amount of work for me and my guess is it's the longest translation for a PCE game that ever came to an end.

Anyway, if you're looking for someone to translate such games as Cosmic Fantasy 1, I might do something for you as the game is not so long.

If the read and print routine is ready for this game, then don't hesitate and send me the script ;)
Self proclamed Aldynes World Champion

ultrageranium

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 94
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #327 on: August 14, 2014, 11:11:26 PM »
I wish the programmers of half-translated projects would put their work onto github.  If you're going to sit on a project for years and never finish, maybe open source it so somebody can pick up where you left off?  It's not uncommon in the open source world for package maintainers to change as interest among maintainers waxes and wanes, it would be great if the world of PCE translations would adopt this ethos.

Not a bad idea at all. Although, it's not really source code per se, but whatever - even just research notes and all documented stuffs would help. Most hackers (coders) prefer to do their own thing and write their own code, but that last part would be invaluable time saver IMO.

Yes, I believe not jut the end result would be worth having on a public repository. Other elements that would deserve opening up is the whole toolchain and workflow for translation work, and while I am not familiar at all with the latter I can imagine that a public distributed push/pull DCVS approach to translation may attract casual contributors and bring more eyeballs, to paraphrase the open source and free software saying, to check for typos and suggest improvements.

Of course, all that should be properly licensed to avoid abuse/dispute and make life easier for potential take over in case of abandon.


Quote from: Bonknuts
But to be honest though, any hacker worth their like of salt doesn't really need other peep's stuff. It's not exactly like source code; you're not building an application from the ground up. And there are plenty of capable hackers out there that would have no problem starting ~any~ number of PCE/CD projects on their own - github or not.

Yes, however, having such projects more visible and open is more likely to make the learning curve easier and therefore more attractive for those who would be interested to contribute or get started but do not yet possess all the necessary skills to be completely autonomous. Yet, in a more cooperative system, they could provide useful contribution and learn at the same time (for instance writing tech documentation is often the least popular task, yet ones to really helps to understand how things really work).



SamIAm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1835
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #328 on: August 25, 2014, 10:23:23 PM »
Quote
Once I get situated with school and place to live, I'll work on this to get a working print routine (might not be VWF though - depends on the time needed for it). This I promise. I REALLY want to play this game translated.

Bonknuts, man, if you ever want to do some translation projects, I am in.

I love Esperknight, but he's got a million projects going at once, and at this point all I really hope for from him is that he finishes Xanadu II someday. He loves games, but I don't think he was ever really that interested in Xanadu II. I, on the other hand, get a lump in my throat when I hear the intro music because it's still one of the best action RPGs I've ever played.

If you can help get Xanadu II out the door, that would be freaking awesome. The hacking side is just stagnant right now, and a few emails between you and Esperknight could be all it takes to make the wheels start turning again. There's not much I can say to motivate him anymore, but just talking with you could be a huge catalyst for him. He respects you a lot, and I think he would gladly accept your help. This stupid project has been so close to being done for so long, it's maddening.

But I'm not just talking about Xanadu II.

You've got the passion for the games, and you might be the single most capable PCE hacker around. I don't want to brag, but I've definitely got the Japanese credentials. We could be a very formidable team. Yes, teams can be dysfunctional, but one person getting a lot of shit done can motivate another person to get a lot of shit done, and we're just the right guys to get a whole lot of shit done.

If you've got anything else like Spriggan mk2, where you had a dumped script and working insertion/printing, send it my way. Did you dump those Cosmic Fantasy scripts? If there's something you would be interested in doing, you should let me know. I can't promise that I'll want to work on just anything, but I'm open to a lot.

By the way, seriously, let's finish Spriggan mk2. All I need is for the stage 4 text to insert properly so I can tweak it. Give me a fully working inserter and two hours and I'll have my end at 100%. Once that's in, we just get BurntLasagna to do the dub, and it's finished.

(PS: I am internetless for a few more days at least, but I'll be back. Like you, I just moved)
« Last Edit: August 25, 2014, 10:54:28 PM by SamIAm »

esteban

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 24063
Re: Legend of Xanadu II Translation Patch announced!
« Reply #329 on: August 25, 2014, 11:24:38 PM »

Quote
Once I get situated with school and place to live, I'll work on this to get a working print routine (might not be VWF though - depends on the time needed for it). This I promise. I REALLY want to play this game translated.


Bonknuts, man, if you ever want to do some translation projects, I am in.

I love Esperknight, but he's got a million projects going at once, and at this point all I really hope for from him is that he finishes Xanadu II someday. He loves games, but I don't think he was ever really that interested in Xanadu II. I, on the other hand, get a lump in my throat when I hear the intro music because it's still one of the best action RPGs I've ever played.

If you can help get Xanadu II out the door, that would be freaking awesome. The hacking side is just stagnant right now, and a few emails between you and Esperknight could be all it takes to make the wheels start turning again. There's not much I can say to motivate him anymore, but just talking with you could be a huge catalyst for him. He respects you a lot, and I think he would gladly accept your help. This stupid project has been so close to being done for so long, it's maddening.

But I'm not just talking about Xanadu II.

You've got the passion for the games, and you might be the single most capable PCE hacker around. I don't want to brag, but I've definitely got the Japanese credentials. We could be a very formidable team. Yes, teams can be dysfunctional, but one person getting a lot of shit done can motivate another person to get a lot of shit done, and we're just the right guys to get a whole lot of shit done.

If you've got anything else like Spriggan mk2, where you had a dumped script and working insertion/printing, send it my way. Did you dump those Cosmic Fantasy scripts? If there's something you would be interested in doing, you should let me know. I can't promise that I'll want to work on just anything, but I'm open to a lot.

By the way, seriously, let's finish Spriggan mk2. All I need is for the stage 4 text to insert properly so I can tweak it. Give me a fully working inserter and two hours and I'll have my end at 100%. Once that's in, we just get BurntLasagna to do the dub, and it's finished.

(PS: I am internetless for a few more days at least, but I'll be back. Like you, I just moved)


STATUS:  Incessant weeping. The tears flow faster than I can wipe them away. 
  |    |