I think some people who don't speak Japanese just get completely flummoxed by text heavy Japanese stuff simply because... not so much that they can't understand it, but that there is text there that they can't read.
Anyone who has played some video games, read some sci fi, and watched some anime isn't going to have difficulty in figuring out what's going on in a game like Snatcher or Yuna (which, btw, are pretty f*cking similar games) unless they are just f*cking retarded. Sure you won't get as much out of it, but if you are patient you will get a lot out of it. People are way too obsessed with "I CAN'T READ THAT!!!" instead of, "Hey, what is that?" There are also a lot of people who are just outright xenophobes who can't stand the site of "foreign" text being anywhere in their presence.
When I first started "reading" manga (1986 or so) there were no translations in English. When I first started playing import RPGs it was during the early-mid-90s when you'd get maybe 1.5 English RPGs a year. It was that or nothing. I guess I'm just patient.
The main thing you have to keep in mind here is that we aren't talking about The Usual Suspects: The Video Game. We're talking about ultra derivative genre pieces that have about as many surprises in them as an episode of Dragon Ball Z that you've already seen three times. The stories I make up in my head as I'm playing the game are probably better than the shit that's actually there. How do I know? Because I've played games before! Good writers don't work for video game companies!
I've been a huge fan of the Super Robot Wars series since the early days and when I learned they were translated the OG games into English I was pretty pleased. Finally I could stop skipping all that text! But it didn't turn out that way. Once I could read the terribly terrible storyline it just became a chore. Its AWFUL. I couldn't finish either of the GBA games in their US releases (mainly because of the story, but I would have suffered if they were real SRWs and not OG games) but I've finished many of them (before and since) in straight Japanese. In fact, these games taught me a lot of Japanese.
Now, SRW is a lot more of a game than a Digital Comic, but the point is the same. The story isn't original, with the exception of a few plot points it isn't any good, and you can guess most of it. As for gameplay...you HAVE played Snatcher, haven't you? If you can or can't read "East", "West", "Open Door", etc you still have to try every one of those f*cking options to actually finish the game. You can guess in a language you don't understand, or one that you do. Its not that much of a difference, which is why the game takes roughly the same time to beat for gaijin as it does for Japanese.